移植と芝生植栽@大阪市


大阪市の現場です。

中庭の植木の移植と掘り取り、そして芝生の植栽のご依頼を頂きました。

下町の雰囲気がある街中のお庭で、個人経営の商店街なんかもある、懐かしい感じの街でした。



移植するのはツバキの木、毎年花が沢山咲いて綺麗だとの事で、中庭の真ん中に植えられていたのをフェンス側へと移植します。
植木の移植は人間で言えば大手術をするようなもの。
大地に根ざしている根を移植可能なくらい(人が運べるように)掘り取って行きます。

本当は根っこをそのまま切らずに掘ってあげることが出来れば、木の負担も少なく済むのですが、現実はそうもいきません。
木の生命線である「根っこ」は木の本体でもあります。
地上の部分も大切ですが、根っこは幹や枝はよりも大切だと考えています。
出来るだけ負担の少ないように細根を付けて慎重に手掘りをしますが、地中深くや大きく横張りしている根は切って行きます。
お家の方も「手間のかかる事ですね」と仰っていました。


枝葉を剪定して、フェンス側へと移植しました。

そして今度は芝生の植栽の準備です。
土はまあまあの粘土土。近くに川も流れていますし、粘土質なのも納得します。水はけはあまり良くなさそうでした。
同じ場所に生えているモチノキを剪定した枝葉を少し混ぜながら整地し、ツバキが植わっていた場所には太めの枝を入れて、元のツバキの根っこがあったような状態にします。
敷地の真ん中に、枝で雨が浸透しやすいように配慮をしました。
真っ平らではなく、カマボコ型の地形にして、表面の排水にも考慮します。



塀際や壁際は少し溝を作って、そこからも雨が浸透しやすいようにしておきます。
ツバキは根を半分くらい地上に出した感じで浅植えにします。
そうすると根の呼吸がしやすくなり、こういう粘土質のコンクリートで囲まれた環境では木の負担も軽くなります。
根が暴れにくくなるので、枝の伸びも抑制できて細根も発達しやすくなります。



パーク堆肥と籾殻くん炭を入れて鍬で混ぜ込み整地します。
くん炭は多気孔で微生物の良い住処になり、形状も変わらないのでパーライトなどの土壌改良材の代わりにもなります。
微生物の力を借りられるので、よく使う資材です。

芝生は姫高麗芝を植栽しました。
高麗芝よりも葉が柔らかく、手触りや足触りも良いです。

モチノキの根占に鉢植えのアジサイを直に植え直して、いい感じに。

水やりの事や、移植による「傷み」の事などを説明させていただいて、作業を終えました。

日当たりも良いので、ここでテーブルかレジャーシートなどを広げてお茶やお食事などされても良いと思います。

色々楽しみですね。
ありがとうございました。





It is a site of Osaka City.

We received a request for transplanting and digging garden plants in the courtyard, and planting lawns.

It was a garden in the downtown area with the atmosphere of downtown, and a town with a nostalgic feeling, such as a privately owned shopping street.


It is a camellia tree to transplant, and a lot of flowers bloom every year and it is beautiful, and it transplants to the fence side what was planted in the middle of the courtyard.
Transplanting a plant is like a major operation in human terms.
We dig out the roots that are rooted in the earth so that they can be transplanted (as people can carry them).

Actually, if it is possible to dig the root without cutting it, the burden on trees will be less, but in reality it does not.
The "root" that is the lifeline of trees is also the body of trees.
The ground part is also important, but I think that roots and branches are more important than roots.
I carefully dig in the roots as thin as possible without burdening as much as possible, but I will cut the deep and large horizontal roots.
The house also said, "It takes time and effort."


We pruned branches and transplanted to the fence side.

And this time is preparation of the planting of the lawn.
The soil is so-so clay soil. The river also flows nearby and I am convinced that it is clayish. The drainage seemed not to be very good.
Mix the leaves and leaves of prunus mochi grown in the same place a little while mixing them, place a thick branch where the camellia was planted, and make the root of the original camellia.
In the middle of the site, we took care to make it easy for rain to penetrate in the branches.
It is not flat and has a cobble-shaped topography, and it also considers drainage of the surface.


I make a ditch a little on the edge and the wall so that rain can easily penetrate from there.
The camellia planted the roots in a shallow planting with about half of the ground.
This will make it easier for the roots to breathe, and the burden on trees will be reduced in environments surrounded by such clay-like concrete.
As the roots are less likely to go wild, the growth of branches can be suppressed and the fine roots will also be easier to develop.

Put in the park compost and rice husk charcoal and mix it with a bale and prepare.
Coal charcoal is a multi-porous, well-dwelling place for microorganisms, and its shape does not change, so it is also a substitute for soil conditioners such as perlite.
Because we can borrow the power of microorganisms, it is a commonly used material.

The lawn planted Himetaka Reishi.
The leaves are softer than Takareishi, and the feel and feel are also good.

I replanted the potted hydrangea directly to the root of the persimmon, and it felt good.

I was able to explain about watering and "damage" caused by the transplant and finished the work.

As it is sunny, I think that it is good to open a table or a leisure seat here and to be served tea or meals.

I look forward to everything.
Thank you very much.





お庭いろいろ外仕事 〜2018


寒肥



2月は寒肥の施肥の季節です。

山では落ち葉や枯れ枝が豊富に堆積し、そこに虫や鳥、イノシシやシカなどの動物の糞尿などが混ざり、豊富な栄養分が供給されて土壌微生物も生き生きと生きづける環境にありますが、都市部の庭では落ち葉も掃除され、草も除草されて捨てられます。
そこの土で育った植物の枯葉や枯れ枝はその場所で土に還ることはほとんどありません。
そういう不自然な環境では、土壌の栄養分が不足し、バクテリアなどの微生物も極端に減少してしまいます。
土壌の微生物は、植物にとっては動物の腸内細菌の様なものです。
微生物がいて、有機物を分解してくれて、はじめて植物はそれを栄養分として体内に吸収できるのです。

そのため都市部のお庭では庭木を健康に維持する為に定期的に有機物を肥えとして補給してあげる事が必要となってきます。微生物に沢山生活してもらえる土壌環境を作るためです。

土壌微生物が生き生きと生活している庭は病害虫にも抵抗性があり、農薬を散布しなくても病気や害虫に負けない環境を維持できるようになります。

kayagreen の寒肥は油粕、骨粉、牛糞堆肥、籾殻クン炭を配合したものを使います。
化学肥料の様に即効性はありませんが、冬の間にじっくり発酵して、新芽が出始める春頃からじんわりと効いてくるような肥料です。
土壌微生物の力を借りて、それを育てつつ、根の周りで長い期間効果を持続させます。

良い庭の条件は、土が豊かである事です。
良い環境とは、豊かな土と清潔な水、太陽の光と爽やかな風がつくります。
そういう環境を庭につくる事が庭師の役目だと思います。

庭が命溢れる環境でありますように。





February is the season of fertilizer application.

On the mountain there are plenty of fallen leaves and dead branches, where insects and birds, animal waste such as wild boar and deer are mixed, abundant nutrients are supplied and the soil microorganisms also live vividly, but in urban areas Fallen leaves are also cleaned in the garden, grass is also weeded and thrown away.
The dead leaves and the dead branches of plants raised in the soil are rarely returned to the earth at that place.
In such an unnatural environment, soil nutrition is insufficient, and bacteria and other microorganisms are extremely reduced.
Soil microorganisms are like animal intestinal bacteria for plants.
There are microorganisms, decomposing organic matter, for the first time a plant can absorb it into the body as a nutrient.
< > For that reason, in the garden of an urban area, it is necessary to regularly supply organic matter as fertilizer to keep the garden trees healthy. It is to make a soil environment where many microorganisms can live.
< > The garden where soil microorganisms live vividly live is also resistant to pests and it will be able to maintain an environment that can not be defeated by diseases and pests without spraying pesticides.
< > For kayagreen's cold farm use oil lees, bone meal, cow manure compost, rice husks kung charcoal mixed.
As with chemical fertilizers, there is no immediate effect, but it is a fertilizer that will ferment drunk slowly during the winter and it will work smoothly from around spring when shoots begin to emerge.
With the help of soil microorganisms, while growing it, we will sustain the effect for a long period around the root.
< > The condition of a good garden is that the soil is rich.
Good environment means rich soil and clean water, sunshine and refreshing wind.
I think that it is the role of a gardener to create such an environment in the garden.

I hope the garden is full of lives.

フォレストガーデンづくり@灘区



灘区の現場です。

小さな南庭。そこに小さな家庭菜園をつくります。

草が沢山生えていて、いい感じです。

こんな小物たちも一先ず撤去します。

畝を立てて、溝と縦穴を掘ります。

三日月型の畝。「思いのまま」という品種の梅の木の根元です。
畝は真っ直ぐでなくても良いんです。
というか、真っ直ぐで無い方が良いと思います。

海に浮かぶ島のように庭に地形落差を付けて、炭と枝で地形を維持するように仕上げて行きます。



南庭、完成です。




続いて北庭の果樹園。

この細長い植栽帯に果樹を植えます。

既存の植物の整理。
在るものを生かして、環境を出来るだけ変えずに植栽帯のベースをつくります。



植わっている植物を一旦掘り上げて、横に避けます。

地形落差をつくり、炭と枝を入れます。



今回植えたのは、栗、スモモ、デコポン、イチヂク、クランベリーでした。
良い選択だと思います。
デコポンは南庭に植えました。収穫期が長いので美味しいミカンが沢山出来ます。
栗は主食にもなります。
スモモは単体で結実するビューティーという品種を選びました。
イチヂクは葉の香りも良いし、実も美味しいし、丈夫でどんどん育ちます。

これからの自給ライフが楽しみですね。
小さなお庭でもかなりの収穫が期待できると思います。
都会のお庭がみんなこんな風だと、災害で物流がストップしても、お庭から食料を得られると助かりますね。
食料は買わなくても、ある程度は自給できます。

工夫すれば、庭から食料を十分に得ることができるのです。
地面があればどこでも果樹や野菜は育ちます。




, />
It is the scene of Nada Ward.

Small south garden. I will make a small family garden there.
< > It is a nice feeling that plenty of grass grows.
< > We will also remove such small items at once.
< > Ridge up and dig a groove and a vertical hole.
< > Crescent shaped ridge. It is the root of the plum tree of "variety as it is".
Ridges do not have to be straight.
Or, I think that it is better not to be straight.
< > Like a floating island in the ocean, add a topographical drop to the garden and finish to maintain the topography with charcoal and branches.
< >
< > The south garden, it is completion.



< > Then the orchard in the northern garden.
< > I will plant fruit trees in this slender planting area.
< > Organization of existing plants.
We make use of existing things and make base of planting area without changing environment as much as possible.
< >

Dig into the planting plant once and avoid it sideways.
< > Create a topographic drop, put charcoal and branches.
< >

This time I planted chestnuts, plums, decorps, figs, cranberries.
I think that it is a good choice.
I planted Dekopon in the south garden. Because the harvest period is long, a lot of delicious oranges can be made.
Chestnuts can also be staple food.
I chose a variety called beauty that plums fruit alone.
It has good leaf scent, fruit is delicious, strong and grows steadily.

I am looking forward to the future hourly wage life.
I think that you can expect a considerable harvest even in a small garden.
Even if the urban gardens are all like this, even if logistics stops due to a disaster, it will be helpful if you get food from your garden.
Even if you do not buy food, you can pay hourly to a certain extent.
Fruit trees and vegetables grow anywhere with the ground.

植栽@西宮市


西宮市の現場です。

西宮市名塩は古くからの集落があり、山奥にもかかわらず、豊かな水源があり地名から天然の岩塩もあったのかと想像します。
人が暮らしていくには良い所だったので、自然と人は集落をつくり山を開墾し田畑に変えたのでしょう。


古い集落から離れた、かつて田畑だった所に新興住宅地は造られます。
田畑は災害の危険が少ない場所につくられます。

人間は安全な場所を本能的にキャッチしてるのだと思います。
山間部の集落では岩盤層の所に集落を形成してる所が多いようで、名塩もそんな感じでした。
岩盤は滅多なことでは動かない、と人々は知っていたのでしょうね。

以前田畑だった所につくられた住宅街は市の政策によって、緑化スペースを確保する事が義務付けられています。
自然保護の一環として街に緑を残すことを義務としているようです。

今回はそんな街に建てられた住宅の庭に新たな植栽をご依頼いただきました。
コンクリートの擁壁に囲まれて建てられた住宅。
斜面地なので自然地形に沿ってつくると平らな場所をつくるには擁壁をつくり人工的に平地をつくる必要があります。
コンクリートはとても便利な素材ですが、問題点としては、人間がやりたいようにその形状をつくり、人工的な環境を自然を切り取って形成していく所にあります。
そうやってつくられた住宅街の木々は、例えば神戸市の場合はそのほとんどが痛んでいます。
害虫が大量に発生して、生態系は機能していません。
名塩の場合、そこは元々深い山岳地形です。
深い谷があり、河川がそれに沿って流れをつくり、安定した地形を維持しています。
新たにつくられた住宅街はそのマイナス部分も元地形によって補われてると感じます。
これだけコンクリートとアスファルトが地表を覆っているのに、各庭の木々は概ね元気ですし、高さ2mのコンクリート擁壁の上につくられた庭でさえ木々は比較的元気に息づいています。

地形落差と安定した岩盤層が人々の生活を支えてくれてる訳です。
擁壁下の緑化スペースに新たにソヨゴ、シマトネリコ、ベニカナメ、ポッププッシュブルブレア、ハイノキ、コンフォスティグマなどを植栽しました。
風になびく繊細な葉っぱの木。
お施主様の要望はそんな感じでした。
そしてその上のお庭部分、東側の勝手口の前に目隠しの生垣が欲しいとご要望がありました。
いろいろ検討した結果、生垣の植物は斑入りのプリペットに決まりました。
植える場所はコンクリートの上に土を入れて、砂利を敷いた場所。
薄い土の上に砂利が敷いてあります。
花壇をレンガやブロックでつくればオシャレですが、植物に過酷です。
植物の根は呼吸しています。プールのような環境に植えるのではなく、呼吸できる環境をつくり、そこに植栽します。
「でっかい苔玉をつくる要領でスペースに合わせた細長くて四角い苔玉をつくり、そこに植栽します。
苔の代わりに今回は姫高麗芝を使いました。
芝生は今後どんどん伸びて砂利にも根を差し込んで放っておけばコンクリート地盤にも豊かな緑化をつくってくれます。

砂利の上に枝を置き、炭を入れて砂を敷きます。その上に赤玉土の大粒を入れ、そこにプリペットを植えていきます。








プリペットも芝生プランターも無事に活着してくれました。

目隠し生垣、いい具合に育ってくれると思います。




< > It is the scene of Nishinomiya city.

Nishinomiya Nation Salt has an old village, imagining whether there was a rich salt water source in the mountains but also natural rock salt from place name.
It was a nice place for people to live, so nature and people would have created a village, cleared the mountain and converted it into a field.
< >
A newly-emerging residential area will be built where it was once a field away from the old village.
The fields are built in places where the risk of disasters is small.
< > I think human beings instinctively catch safe places.
It seems that there are many places where the settlements are formed at the bedrock layer in the mountain village, and the salty was such a feeling.
I guess people knew that rock beds would not move with rare things.
< > The residential area that was formerly a field was obliged to secure a green space according to the policy of the city.
It seems that it is obliged to leave green in the city as part of nature conservation.

This time I asked for a new planting in the garden of a house built in such a city.
Houses built surrounded by concrete retaining walls.
Since it is a sloping ground, it is necessary to make a retaining wall artificially to create a flat ground in order to create a flat space when making along a natural topography.
Concrete is a very convenient material, but as a problem, it is in the place where human beings shape it and want to do it, and form an artificial environment by cutting out nature.
Most of the trees in the residential area that I made are painful, for example in the case of Kobe City.
A large amount of pests occurred, the ecosystem is not functioning.
In the case of salt water, it is originally a deep mountain topography.
There is a deep valley, the river flows along it, maintaining a stable terrain.
I feel that the newly created residential area is supplemented by its original topography.
Even though concrete and asphalt are covering the ground surface by this amount, the trees in each garden are generally in good condition and the trees are relatively vigorous even in the garden built on the concrete retaining wall of 2 m in height.
< > The topography drop and the stable rock formations support the lives of people.
In the green space under the retaining wall, newly planted soyogo, simonnelico, benicakaname, pop push bullblair, hinoki, comfortumma etc.
A delicate leaf tree that flares in the wind.
The owner's request was such a feeling.
And there was a request that you want a blindfolded hedge in front of the garden part on that, in front of the doorstep of the east side.
As a result of various considerations, the hedge's plants were determined as variegated pre-pets.
Place to plant is a place putting soil on concrete and spreading gravel.
Gravel is spread over thin soil.
It is fashionable if you make a flower bed with bricks or blocks, but it is harsh for plants.
The root of the plant is breathing. Instead of planting in an environment like a pool, we create a breathable environment and plant it there.
"Create a long and square square moss ball that matches the space in a way to make a huge moss ball and plant it there.
In this time I used Hime Takanori in place of moss.
The lawn grows steadily and builds a rich greenery on the concrete ground if you put roots in gravel and let it go.
< > Put branches on the gravel, put charcoal and lay sand. Place the large grain of Akadama soil on it and plant the pre-pet there.
< >
< > < > < > < >
< > Both the pre-pet and the lawn planter were successfully revitalized.

Blindfold hedge, I think that it grows up in good condition.

桃の木の救出 Rescue peach tree

この度の平成30年7月豪雨により亡くなられた方々に謹んでお悔やみを申し上げます。 それとともに被災された皆様に心よりお見舞い申し上げます。



明石市の現場です。

桃の木が7月だというのに全く葉っぱが出てません。
ご相談を受けて、春にお伺いした時には枝から樹液が出ていて蛾の幼虫の仕業かと思い、木酢酢の散布をご提案させていただきました。


それでも葉っぱが出なかったので、根っこの状態を調べます。



植栽スペースのコンクリートで固められたピンコロ石を外し、そこに炭と枝を差し込んでいきます。


ピンコロ石は深さ20センチ程に差し込まれていて、桃の木の根はその下を通り道路側に伸びていました。
直下には根を下ろさず横に伸びる根張りです。

根の直下は根が無く、下には空気がないとこの木は判断して根を伸ばさなかったのでしょう。
根の直下に拳二つ分ほどの穴を開け、炭と枝を差し込みます。

ピンコロを外した所にも炭と枝を差し込んで埋め戻します。

今回は透水管パイプを使いませんでした。
地形落差と炭と枝。パイプを使わなくてもこれだけでの改善方法を今、模索中です。

水道の蛇口も取り付けさせていただきました。

枕木ととても良く似合いますね。

それから雨水タンクの取り付け。

環境はいつどうなるか、わかりません。
大雨があれば干ばつもあります。
180リットルの雨水を貯めておける雨水タンク。
もしもの時にはこの水がいろいろな用途に使えると思います。





< >
It is the scene of Akashi-shi.

Although the peach tree is July, no leaves have appeared at all.
After receiving consultation, when I asked in the spring, I thought that sap had come out of the branches and thought that it was the moth larvae work, we suggested scattering wood vinegar vinegar.
< >
Still leaves did not come out, so I will check the state of the root.
< >

Remove pincolo stone consolidated by concrete in the planting space and insert char and branch there.
< >
The pincolo stone was inserted in the depth of about 20 cm, and the root of the peach tree passed under it and extended to the side of the road.
Below is a rooting that extends sideways without lowering the roots.
< > It would be that this tree did not stretch the root judging that there is no root just below the root and no air below it.
Pierce the root of the fist just under the root and insert charcoal and branch.
< > Insert charcoal and branches back into place where pin-out is removed.
< > This time I did not use a pipe pipe.
Terrain head, charcoal and branches. I am currently looking for ways to improve this without using pipes.
< > We installed a faucet of a tap.
< > It looks very good with a sleeper.
< > Then install the rainwater tank.

I do not know when and what will happen to the environment.
If there is heavy rain there is also drought.
A rainwater tank that can store 180 liters of rain water.
I think that this water can be used for various purposes when it is.

白樺のある庭




垂水区の現場です。

関西では珍しく白樺が植わっています。
涼しげな雰囲気。

今日もすごく暑かったですが、雰囲気に涼しくてもらいました。

この白樺たちは家の方が挿し木で増やし、カミキリムシや環境で痛んだり枯れたりしたら、挿し木で育てた新しい苗を植えてまた育てるそうです。

ずっと絶え間なく枝から新しい命がまた育つんですね。

白樺は白くて、華奢だけど強い木なんだなと思いました。





< >
It is the site of Tarumi-ku.

In Kansai, white birch is planted rarely.
A cool atmosphere.
< > Today was also very hot, but the atmosphere was cool.

This white birchs are said to grow and grow new seedlings raised with cuttings if the house grows with cuttings and it hurts or dies in the living beings and in the environment.
< > A new life grows again from the branches forever.
< > I thought that white birch is white, delicate, but strong tree.

葉っぱのマルチング



明石市の現場です。


カシの生垣の剪定です。
前回の枝折剪定から半年経ちました。
春の新芽も出てこんもりと茂っていました。
それまでは剪定バサミもノコガマと併用して使っていましたが、今回はノコガマだけでできました。

今回も枝折とノコガマによる削ぎ剪定で剪定しました。

そして、一番嬉しかった事は、落ち葉を残しておいていただいていた、という事です。
先代のお祖母様が亡くなられて、現在の奥様が庭の管理を引き継がれてから、もう5年くらい経ちますが、今回初めて、落ち葉を根元に残しておいていただいてました。
落ち葉を根元に残しておくメリットをお会いする度にお伝えしていましたが、風で飛ぶなどのデメリットを想像されてなかなか残す許可が得られなかったのですが、前回、残しておいてもいいという事になり、どうなってるのだろうと思いながらお伺いさせていただきました。

緑は今回剪定した枝葉で茶色が前回の枝葉です。

土の匂いも変わっていました。
土を掘り返したわけでもありませんが、掃除に入ると甘い匂いがしていました。
ここ最近の中で一番嬉しかった事です。




< >
It is the scene of Akashi-shi.


It is pruning of oak's hedge.
Half a year has passed since the last pruning pruning.
Spring shoots came out and it was busy.
Until then, I used pruned scissors in conjunction with Nokogama, but this time I made it with only Nokogama.
< > This time we pruned by pruning with pruning and sawing.
< > And the thing that I was most happy about was leaving the fallen leaves.
It has passed for about 5 years since the grandmother of the previous year passed away and the current wife was taken over from the management of the garden, but for the first time this time for the first time leave leaves at the root.
Every time we saw the merit of leaving the fallen leaves at the root, I was telling you, but I could not get permission to leave the disadvantages such as flying by the wind and it is hard to leave, but even if I left it last time It turned out to be nice, and I thought about how I wondered.
< > Green is the branches leaved this time and brown is the last branch / leaf.
< > The smell of the soil was also changed.
I did not excavate the soil, but when I started cleaning I had a sweet smell.
It was the happiest thing in recent days.

枕木施工と目隠し植栽



西宮市の現場です。

隣との目隠しに枕木と植栽を組み合わせて、やんわりと目線を遮る感じで計画しました。

枕木は欧州産のユーカリ材です。
国産中古枕木はクレオソート剤を使用しており、健康的にもあまりお勧めできませんので、輸入物ではありますが、欧州産の中古枕木を使用しました。
理由として、新たに伐採されたものではないという事と、すでに日本に輸入されている、薬剤は輸入の時の殺虫剤を使用しているのみであるという事です。
ユーカリ材はそれだけ天然でも腐りにくいという事です。

国産杉材や松材などの新品も安全性も含めて検討しましたが、耐久性の面や雰囲気の事など、様々な事柄の試行錯誤の末に、今回の選択となりました。

どこに妥協して、どこを優先するか。
まだまだ課題は多いです。

植栽の植物の選択もお施主様の希望やこちらのお勧めなどを擦り合わせて一本づつ決めていきます。
今回は本当に良い勉強になりました。
出来るだけご要望にお応えしたいですが、綺麗だと感じる感性の違いとか、例えば白い花でも感じ方の違いで怖さもある、という感性だとか。

お施主様はプロの音楽家さんであり、かなり感性は鋭いというか、自分の世界観がはっきりしていらっしゃる方で、その独特の世界観を理解するのにすごく大変でしたが楽しくもあり、終わってから気付いた部分もあります。
でもまだ理解しきれていないとも思います。

植栽で最終的に決まったのは、ギンマサキ 、トキワマンサクの赤と白、斑入りプリペット、コンフォスティグマでした。
柔らかい葉っぱ、常緑、あまり大きくならない、洋風などの条件で半日くらいの日当たりでも育つものという環境の条件もありました。

好きだけど環境的に難しかったり、大きくなりすぎたり。
環境的にお勧めではありますが、お施主様にとっては固いという印象があるとか、そういうのをいかに伝えたり、受け取ったりできるか、言葉を尽くさないと伝わらない事もありますし、こちらもなんとか受け取ろうとして、お施主様もなんとか伝えたいという思い。
かなり言葉や表現で説明していただいて、やっと理解できる事柄もありました。白花の感じ方や葉色と花色のコントラストの事などは説明していただいて、初めてそういう感じ方があるのか、と理解できたりします。
説明していただくと、かなり共感できたり、目指したい庭の感じなんかも見えてきたりします。
庭づくりはそういう意味でもすごく面白いです。

次回も下の植栽部分の植木選びがあります。
お施主様の世界観に近づけるように頑張りたいと思います。

ありがとうございました。




< >
It is the scene of Nishinomiya city.

Combining sleepers and planting in blindfold with the neighbor, I planned to block the line of sight with the hardship.
< > The sleepers are Eucalyptus from Europe.
Domestically produced second-hand sleepers are using creosote agent, so we can not recommend it healthily, so we used imported items, but used second-hand European sleepers.
The reason is that it is not newly harvested and that medicines already imported to Japan are only using insecticides at the time of import.
Eucalyptus is that it is hard to decay as much as it is natural.

We examined new products such as domestic cedar materials and pine wood including safety, but this time it was selected as a result of trial and error of various matters such as durability and atmosphere.

Where to compromise and where to give priority.
There are still many tasks. < >
We also decide one plant at a time by rubbing the wishes of the owner and the recommendations of this place for the selection of plant of planting.
It was a really good study this time.
Although I would like to respond to requests as much as possible, it is the sensibility that I feel beautiful, such as the feeling that there is also fear in the way of feeling even with white flowers, for example.

The owner is a professional musician and he is rather sharp in sensibility or his own view of the world is clear and it was very hard to understand its unique view of the world but it is fun and finished There are also parts I noticed.
But I do not think I can understand it yet.
< > The final decisions at planting were gin masaki, red and white of Tokiwamansaku, variegated preppets, and a conostigma.
There were also conditions of the environment that it grows even on sunny days about half a day under conditions such as soft leaves, evergreen, not too big, western style.
< > I like it but it is environmentally difficult or too big.
Although it is environmentally recommended, there are things such as the impression that it is firm for the owner, how you can tell and receive such things, things that you do not notice unless you do your word, and we will somehow receive it As the owner would like to tell somehow.
There were also things that I could finally understand after explaining with words and expressions quite a bit. I can understand that there is such a way of feeling for the first time, as to explain the feeling of white flowers and the contrast between leaf color and flower color.
If you explain it, you can quite empathize, or you will see something in the garden you want to aim.
Creating a garden is also very interesting in that sense.

Next time we have a planting selection for the planting section below.
I would like to do my best to bring it closer to the owner's view of the world.

Thank you very much.

大阪府現場メンテナンス


池田市の現場です。

こちらのお庭は以前、全体的に循環機能回復の為の工事をさせていただきました。
それからなかなかメンテナンスにお伺いできていなくて、施工した場所が大分土に埋もれて浸透性機能も弱ってきていました。

この日は梅の剪定と、カイガラムシによると思われるすす病が付いてしまった月桂樹の周りを中心に、循環機能の再生作業をしました。

都会の中で、30センチ程の所はもう粘土質の硬い硬盤層になっています。
根が多いので大きなスコップでは作業できなくて、コトンガや移植ゴテが活躍しました。

オーナーさまも剪定枝の処理などお手伝いしてくださり、剪定枝は今後の循環整備の資材として活用してくださるとの事で処分枝はゼロです。

あまり枝を詰めすぎないように、お話しさせていただき、ご自身でも作業ができるようにいろいろお伝えさせていただきました。

見えてる部分より見えない部分が大切だと、ご理解していただけたと思います。
高木をもっと自由に伸ばしてあけたら、良い雑木の庭になると思います。
落ち葉をマルチングに使う事や炭の活用の仕方もお伝えして、土の微生物や虫やその他の生き物にも手伝ってもらいながら、小さいながら生態系の機能する庭を維持させてもらえたらと思います。
秋にまたメンテナンスにお伺いさせていただきます。
ありがとうございました。




< >
It is the scene of Ikeda City.

In the garden here before, we have done construction work to restore the circulation function as a whole.
Then I was not able to visit maintenance so easily, the place where I built it buried in Oita soil and the permeability function was weakened.
< >
On this day, I played the circulation function mainly around pruning of plum and around laurel with attached soybean disease which seems to be caused by Bombyx mori.
< >
In the city, the place of about 30 cm is already a hard clay hard hard layer.
Because there are many roots, it was impossible to work with big scoops, and cotonga and transplanting scoops were active.
< > The owner also helped in the processing of pruned branches and so on, and pruned branches are to use as a material for future circulation maintenance, so the disposal branch is zero.

I talked so much that I did not pack too many branches, I talked about various things so that I can work on my own. < > I think that you understand that the part that is invisible is more important than the visible part.






I think that it will become a garden of good woods if you extend the Takagi more freely.
I would like to tell you how to use fallen leaves for mulching and how to utilize charcoal, helping microorganisms of earth and insects and other living things help you while maintaining a small garden that functions ecology .
In autumn we will also ask for maintenance.
Thank you very much.

<< | 2/25PAGES | >>

calendar

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< December 2019 >>
kayagreen home
kayagreenについて
greenfingersエコアパートプロジェクト
オープンガーデン&スタッフブログ
ふうよう huuyou
つちとヒト
links
Facebook & Twitter

selected entries

categories

archives

recent comment

profile

search this site.

others

mobile

qrcode
みんなのブログポータル JUGEM